Lata Mangeshkar, glas s bezbroj besmrtnih brojeva

Omaž indijskom slavuju Lati Mangeshkar koja ove godine puni 90 godina.

Lata Mangeshkar, indianexpress.com, sumit Paul članci, indianexpress, lata mangeshkar 90 godina, lata mangeshkar pjesme, lata mangeshkar filmovi,Što se tiče brojanja Latinih besmrtnih brojeva, popis je beskonačan. (Izvor: Express Archives)

Jedan moj stariji prijatelj snimatelj glazbe u Puneu ispričao je ovu priču, koja nije apokrifna. Tijekom svoje karijere pomogao je u snimanju mnogih hindskih pjesama. Jednom je izašao iz sobe za snimanje s Mohammadom Rafijem, koji je upravo snimio pjesmu za Aakashdeep (1965.). Broj je bio: Mujhe dard-e-dil ka pata na tha, mujhe aap kisliye mil gaye ... Lata je ondje sjedio s Majrooh Sultanpuri i skladateljem Chitraguptom Shrivastavom (otac skladatelja Anand-Milind). Lata je rekao: Badhai ho, Rafi sahab. Aapne behatareen naghme ko behatareen dhang se gaaya ‘(Čestitamo. Otpjevali ste nevjerojatnu pjesmu na jednako nevjerojatan način).



Rafi je uvijek nasmijan rekao: Shukriya, magar aapko isse behtar naghma mila aur aapne use bakhoobi gaaya (Hvala, ali dobili ste još bolji broj koji ste tako lijepo otpjevali). Tim je riječima šutljiva legenda napustila studio. A dotična je pjesma bila ona božanstveno lijepa Dil ka diya jala ke gaya ye kaun meri tanhai mein , slikano na Nimmi. Kažu da su usporedbe odvratne. I ja vjerujem da se ne smije ulaziti u takve usporedbe koje cijepaju kosu. Ali moja osobna sklonost iz ovog filma je Lata Dil ka Diya to čak i beskompromisnog Rafija na mjestu čudi zbog njegove uzvišeno lijepe Mujhe dard-e-dil ka pata na tha . Pjesma je savršena po svim pitanjima, bilo da se radilo o glazbi, tekstu ili izvedbi. Usput, također poslušajte Dil ka Diya Instrumentalnu verziju koju je na havajskoj gitari svirao Gautam Dasgupta. Dostupno je na YouTubeu.



Takvo je bilo Larino ovladavanje emocijama. Koristim ‘was’ u smislu da je gotovo prestala pjevati jer joj današnja kakofonija reši na uši i glazbene osjećaje. Ona to zove shorish-e-kaaynaat (buka svemira). Što se tiče brojanja Latinih besmrtnih brojeva, popis je beskonačan. Har zarra apni jagah pe aaftaab hai (svaka čestica je sunce za sebe). Dakle, praktički se radi o sramoti bogatstva. Čovjek je razmažen izborom. Kad slušate njezin tužni broj Hai re woh din kyon na aaye (Film: Anuradha , Stihovi: Shailendra, Glazba: Pt. Ravi Shankar, 1960.), premješteni ste u strašno područje.



Slikana na veličanstveno dostojanstvenoj Leeli Naidu (muza pjesnika Dom Moraesa), pjesma poprima veći značaj. Način na koji izgovara ' iz 'U ovoj pjesmi slušatelje ostavlja zanesene. Možete li zaboraviti Ajeeb daastaan ​​hai ye, kahaan shuroo kahaan khatam ? Bila je to jedna od omiljenih pjesama Meene Kumari. Lata je uložila svoje srce u ovaj broj i ovjekovječila ga. Sviđa mi se ona Lag ja galle se phir… ‘( Woh Kaun thi , Raja Mehdi Ali Khan/ Madan Mohan, 1964.), ova pjesma je vrlo popularna među ženama. Evo, zaobilazim Lag ja gale se ... jer je odavno dosegao kultni status i žene svih nijansi pjevale su ga toliko puta (a često i toliko loše) da je postao pomalo kliše. Još jedna pjesma Lata koju žene jednostavno vole Dheere-dheere machal ae dil-e-beqaraar… ( Anupama , Hemant Kumar/ Stihovi: Kaifi Azmi, 1966.).

Snimljeno na Surekha Pandit i uvijek besprijekorno odjevenom Tarunu Boseu, još uvijek se voli pjevušiti ovu pjesmu. Surekha je ovu pjesmu svirao na klaviru i jednom sam vidio prekrasnu iransku damu koja oduzima dah savršeno je svira na klaviru u Jazz-Societyu u Bombayu (oprostite, za mene nema Mumbaija). Ta gospođa koja govori perzijski rekla mi je da je naučila govoriti hindski nakon što je slušala Latovo remek-djelo. Takav je Latin snažan utjecaj na njene slušatelje! Ili njezina dva gotovo identična, ali različito prikazana broja Na jiya laage na ( Anand , Salil Chaudhury / Stihovi: Yogesh Gaud, 1971.) i Tere bina jiya jaaye na (Film: Ghar , 1978.) dokazuju njezinu golemu svestranost. Možda znate, kad je Lata ušla u hindsku filmsku industriju, mnogim je glazbenim redateljima glas bio mršav.



Sjajni pjevač Ghulam Mustafa Durrani, kojeg je čak i Rafi oponašao tijekom svojih ranih pjevačkih dana, zvao je Lata maheen aawaaz wali naatwaan ladki (krhka djevojka tankog glasa). Durrani (pripadnik slavnog plemena Durrani) bio je patan čiji su preci došli iz Afganistana. No, skladatelj Ghulam Haider bio je siguran u buduću veličinu Late. Zbog njegove trajne vjere u Latine pjevačke sposobnosti, drugi su skladatelji počeli obraćati pozornost na lapsus djevojke, koji je kasnije postao legenda. Pomalo nesigurna u vlastito pjevačko umijeće i kvalitetu glasa, Lata je počela oponašati Noorjehan, tadašnju kraljicu pjevanja, ali se ubrzo vratila na svoj izvorni glas.



U Daki, Bangladeš, pitao sam Runu Lailu o njenoj percepciji Late kao pjevačice jer je Runa provela nekoliko godina u Bombaju i otpjevala nekoliko hindskih pjesama poput Ek se badhkar ek… i dobila priliku promatrati svog idola iz djetinjstva Latu iz neposredne blizine. Rekla mi je da se samo pogledom na Latu pretpostavlja da je izvrsna pjevačica. Ima nešto u njoj što prosjački opisuje. Čovjek očito bude zadivljen. Slušajte nasumično bilo koji njezin intervju, tu ljupku poniznost ( inksaari na urdu) sastavni je dio njene osobe. To što je sabotirala karijeru mnogih pjevačica također je tvrdnja koja ne drži vodu.

Lata Mangeshkar, indianexpress.com, sumit Paul članci, indianexpress, lata mangeshkar 90 godina, lata mangeshkar pjesme, lata mangeshkar filmovi,Pjevačicu Latu Mangeshkar sa sestrom Ušom Mangeshkar glazbeni direktor Chitragupta informirao je na snimanju pjesme filma SAMSON. (Izvor: Express Archives)

Qateel Shifai (usput rečeno, Latini omiljeni urdu pjesnici su Qateel i Faraz iz Pakistana) ušutkuje sve te klevetnike svojim suprotnim dvobojem: Meri roshni ki taab koi laa na saka/ sitare bujh gaye toh mera qusoor kya? - Nitko se nije mogao usuditi podnijeti moj zasljepljujući sjaj/ Ako su zvijezde izgubile sjaj, u čemu sam ja kriv? Isti kritičari 'mišljenja su' da Lata ne može pjevati gazale.



Lata ih je ušutkala svojim gazalima poput ‘Unko ye shikayat hai ke hum kuchh nahin kahte ...’ ili 'Hum hain mata-e-koocha-o-baazaar ki tarah ......' Inače, na temelju raaga Malgunjija i Taala Dadre, Madan Mohan je sastavio ovaj ghazal, koji je napisao njegov prijatelj Rajinder Krishn za Adalat (1958.). Slikano na Nargisu, Lata je otpjevala sva tri solo gazala Adalata na način da slušatelji i dalje ostaju bez riječi nakon više od šest desetljeća. Madan Mohan je imao na umu da Lata pjeva pjevanje gazala. Lata je briljirao i u duetima. Samo poslušajte njezin broj s Rafijem: Ye dil tum bin kahin lagta nahin (Film: Izzat , Sahir Ludhianavi/Laxmikant-Pyarelal, 1968.). Ovo je jedna pjesma u kojoj se tako lijepo i glazbeno pojavila potpuna nježnost (oksimoronski izraz u vokalnom govoru) Latinog glasa. Političarka i bivša voditeljica Tamil Nadua, pokojna Jayalalithaa također je glumila u ovom filmu i to joj je bila omiljena pjesma. Ili njezin duet s Mannom Dey na filmu Raat Aur Din (1967.): Dil ki girah khol do chup na baitho koi geet gaao . Slušatelji su očarani prirodnom brzinom tandema (poznatom kao NTQ među vokalistima) u Latinom glasu.



drvo s malim zelenim bobicama

Slušati Tere bina zindagi se koi shikwa toh nahin s Kishoreom Kumarom (film- Aandhi , Gulzar, R D Burman, 1975.). Gulzarovu neobičnu i neobičnu poeziju majstorski su izrazili i vokalno orkestrirali Lata i Kishore. Svi ti rijetki atributi čine Latu pjevačicom par excellence.

Sumit Paul napredni je istraživač semitskih jezika, civilizacija i religija.